Doppiaggio Palermo  – La Cantera

Chi può accedere al corso di doppiaggio base di Palermo?
Anche chi non ha mai avuto nessuna esperienza nel campo della recitazione. E’ comunque un corso professionalizzante.

Quindi non è un corso amatoriale?
Assolutamente no, il Corso viene svolto con le stesse modalità di quello Professionale, ha solo un metodo più basico

Come vi si accede?
con accesso diretto, senza provino attitudinale

Come ci si iscrive?
Contattando l’Accademia del Doppiaggio® – sede di Palermo o sede centrale di Roma

N. Lezioni
20 lezioni totali (tutte in presenza) distribuite in 10 sabati

Giorno di Lezione
– Classe a sabati alterni (n. 2 lezioni ogni sabato di corso)

Orari di Lezione:
ore 10:00/14:00 – un’ora di pausa – poi 15:00/19:00

Periodo corso:
11 gennaio 2024 – 24 maggio 2025

Docenti
Doppiaggio e recitazione: Christian Iansante, Francesco Cavuoto, Giuditta Perriera, Giusi De Blasi

Guest
Stella Musy, Andrea Lavagnino, Alberto Angrisano, Giorgio Borghetti, Luigi Ferraro

Materie di Studio
Dizione, Recitazione applicata al Doppiaggio, Tecnica di Doppiaggio, Sync.

Luogo dove si tiene il corso
Via San Lorenzo, 273/A PALERMO (zona viale Strasburgo) c/o Mind house

Agli Allievi dei Corsi di Doppiaggio Base verrà fornito gratuitamente “Voice Coach“, manuale cartaceo di dizione e pronuncia (192 pagine) molto utile per chi si addentra nel mondo del doppiaggio. Per un doppiatore la dizione è la prima materia da studiare per affrontare il percorso di formazione nel modo giusto. Voice Coach è un manuale completo per imparare ad usare la voce in modo corretto attraverso esercizi di respirazione, studio del suono, ritmo, lettura, punteggiatura, interpretazione, articolazione, sillabazione, grammatica dei suoni, e tanti esercizi introdotti e guidati dalle voci di Christian Iansante, Roberto Pedicini e Beatrice Margiotti. Il volume comprende anche un utile dizionario per una corretta pronuncia dei vocaboli più importanti. Oltre a Voice Coach gli allievi riceveranno anche uno zainetto monospalla, Block notes, penna e laccetto porta badge, brandizzati Accademia del Doppiaggio®.

PROGRAMMA

Premessa – Il Doppiaggio

Per essere doppiatore/doppiatrici occorre essere prima attori/attrici. Esattamente come il chirurgo plastico o il cardiologo che prima di essere specialisti sono medici. Non c’entra nulla la bella voce, il doppiaggio non ha bisogno di belle voci, ma di voci che veicolino delle emozioni e di persone che abbiano la voglia di mettersi in gioco come attori, non ha importanza il livello della vostra recitazione perché ragionevolmente, età permettendo, noi vi forniremo tutto il supporto necessario e vi insegneremo ad interagire con le vostre emozioni.

Struttura – Obiettivi corso

Le emozioni, già. Lavoreremo insieme, superando i vari blocchi emotivi che, se non si ha una solida ed importante preparazione attoriale, vanno inevitabilmente a condizionare negativamente la vostra performance al leggio. Lavoreremo sull’aspetto emotivo per tutta la durata del corso, soprattutto nella prima parte del programma, quella relativa alla teoria e vi forniremo tutti gli strumenti necessari per crescere ed imparare, secondo un programma ben strutturato e collaudato da oltre 10 anni, ma dove sarete arrivati dipenderà esclusivamente da voi. Lavoreremo anche sulla dizione, sull’articolazione e sulla struttura anatomica degli strumenti fondamentali per il nostro lavoro (respirazione, diaframma, laringe, lingua ecc.)

Esercizi

Dizione ed ortoepia: Lavoreremo soprattutto nella prima parte teorica e poi in sala per la parte pratica su vari tipi di prodotti: telefilm, documentari, film, animazione ed avremo modo di vivere e cercare di risolvere le problematiche insieme ma dovrete lavorare anche a casa! Gli esercizi sono la cosa più importante perché senza applicazione e studio non si va da nessuna parte. Frequentare un corso di formazione come il nostro significa entrare nell’idea di studiare, studiare ed ancora studiare! Voi sarete sempre “al corso” anche quando non siete fisicamente in sala, durante i mesi occorre studiare e fare gli esercizi tutti i giorni e per diverse ore al giorno!

Strumenti

Abbiamo diversi strumenti con cui interagire e che dobbiamo imparare ad utilizzare. Sono gli “oggetti” del doppiatore come la monocuffia, il leggio, il micorofono, il copione con i suoi “segni, la sala, il monitor. Il tutto, con l’esercizio e l’applicazione, dovrà diventare una sorta di automatismo perché, come siamo soliti dire, le energie del doppiatore devono essere indirizzate verso l’unica cosa che veramente conta: l’interpretazione.

Conclusioni

Come sopra specificato tutto è nelle vostre mani, quando, come e se, diventerete doppiatori dipenderà da quanto amore ed impegno metterete in gioco, sempre tenendo a mente che ognuno ha capacità di apprendimento differenti. Il talento e la vostra creatività saranno elementi fondamentali per entrare nel cuore di questa professione.

Bonus Extra

A tutti gli Allievi del Corso di doppiaggio Base “La Cantera” di Palermo verrà fornito gratuitamente il Video corso di Doppiaggio Giaspik con Christian Iansante, Francesco Cavuoto e Fabiana Sera 

    Richiesta Informazioni